-
2008-05-24
在万物底下
“ 彻底疲惫 彻底干净 ” 记得有一本世界文学出的诗集里有一首休斯的诗,就是这样的结尾。一个至死也没有被世人原谅的人,他的孤独 他的无奈 他内心的寒冷 自虐般的咆哮。。仿佛身体里充满热血的僵尸 击碎了岩石。。。又选择了躺下!
-------- 他的地狱就是我们的天堂!
风笛曲(吴笛译)
休斯 (英国)
大海以空洞的嗓音哭叫着,
对生存与死亡一视同仁,
大概是对苍天的容貌厌烦了,
经过了数以亿计的夜晚,
没有睡眠,没有目的,没有自负。
石头也一样
象监禁在宇宙里的微粒
创造出来就是为了深黑的睡眠。
或者偶尔意识到太阳的红点,
然后幻想这是上帝的胎儿。
风在石头上面猛烈地刮着,
它不能同任何东西混合起来,
就象石头瞎了的听觉。
或者转过身去,仿佛石头的心中
开始出现关于方向的幻想。
喝着大海,吃着岩石,
一棵树木努力造出绿叶——
一个老妇从空间落下,
空间对于这些形式尚无准备。
她继续悬挂着,因为她的心完全地走了。
分秒接着分秒,世纪接着世纪,
没有停滞,也没有发展。
这不是坏的变体,也不是实验。
这是凝视着的天使通过的地方。
这是所有的星辰致敬的地方。
收藏到:Del.icio.us


